Original two volume set published in 1848 with 56 and 74 problems respectively.
Preface written by Shinozaki Shochiku (篠崎小竹), a calligrapher and scholar from the late Edo period.
tderz: in John Fairbairn's own rec.games.Go entry he called it Katsugo Shinpyo. Should the title of this page adapted OR can all those different spellings - 5 now on this page - piecefully coexist?
John F. The pronunciation is Shimpyo but best practice is to follow the transliteration standards and use Shinpyo for casual use or ditto with a macron on the o for pedagogic use. I tend to use Shinpyou as macrons are not always available. This is an acceptable usage among Japanologists.
If you write Shimpyo you have to write Honimbo, as some people do, but it gets very messy. Stick with the standards.
tderz: In conclusion, I understand from your reply above to my question that you prefer to change the page title to 'Katsugo Shinpyo '.
Who can change page titles? We could also create aliases.
John F. I have deleted a portion attributed to me. The point is that I have already elsewhere corrected my own mistake. The reading of the preface writer's name is Shochiku. The regularly updated GoGoD CD is usually to be regarded as containing my latest thoughts on most matters.