In the 16th century, it was common in Korea to play Sunjang Baduk.
From the early nineties on, through the efforts of the older master Cho Hun-hyeon and his disciple Yi Ch'ang-Ho, who by then overtook the professional Go scene, Korean Go or baduk has revolutionized the entire Go world, as well on the level of tournament results, as on the level of knowledge (opening theory, shape, style). The following pages describe different aspects of baduk.
- Korean Rules
- Korean Go Terms
- List of Korean names
- Korean names
- Korean scoring
- Korean Dominance Discussion
- Korean Go Books
- Hankuk Kiwon - the Korean Baduk Association
- Baduk TV
- Korean Go Servers
When encountering Korean tourists, I have mentioned Baduk, and they generally didn't get what I was talking about until one finally said: "Oh, paduk!" Today, I tried: "I play paduk in Korea using Internet" and all three immediately understood me. Moreover, one girl said: "yes, paduk is very hard" which convinced me that Koreans understand the game very well, even if they don't play it. ilan
madphage?: In my experience 'bah-dook' doesn't seem to be recognized by the Koreans I've met, whereas saying something like 'pah-doo' is recognizable.
iopq: It used to be romanized as "paduk." Does anyone know if the first sound is aspirated or voiced?
Sandra: Long story short: it is aspirated but there is one other letter that is even more aspirated (and an even bigger candidate for being romanized as 'p') and one that is less. So yeah, it sounds more like 'p' than any other western letter but there’s an even more 'p'-sounding Korean letter.
I've never heard of that. The standard description is that ㅂ (used in Baduk/바둑) is unaspirated; ㅍ is aspirated; and ㅃ is tensed and unaspirated. At the start of a word, all three are unvoiced.
Best pronounced word on baduk should be spelled bah-dewk. Never pronunciate it as bad duck. Koreans won't understand it.