Keywords: Question

I own a book by Takemiya entitled "Nani ga nan demo san ren sei," which would seem to render as "Nothing but the san ren sei;" but that sounds a little stilted to me. The book is a collection of next-move problems from san ren sei positions. I want to mention it briefly in the course of reviewing other books. Can any expert suggest a more natural sounding English rendition which doesn't do violence to the original? "San ren sei, of course" comes to mind as something which might convey the same idea; but is that fair to the Japanese words? Or is it possible that the title means something like "Nothing included here except san ren sei problems"?



anonymous: Could it be "No matter what, san ren sei"?

Bill: That would be my guess. In a parallel fuseki Black can always play sanrensei, no matter what White plays. (White can prevent sanrensei, but only by allowing Black to play first in three corners.)

JBQM12 last edited by Dieter on July 5, 2008 - 12:49
RecentChanges · StartingPoints · About
Edit page ·Search · Related · Page info · Latest diff
[Welcome to Sensei's Library!]
Search position
Page history
Latest page diff
Partner sites:
Go Teaching Ladder
Login / Prefs
Sensei's Library