I don't think this page is in any way correct. It takes a much too specific meaning for a more general term.
On L19, Uberdude asked whether there was an existing term for the following move:
Could we partly define it as "an approach move against a stone which is played on a higher line".
I haven't a clue. The translation given, gazing from a distance, does not specify anything about being higher.
I guess most low(er) moves would be considered kakari (approach) or uchikomi (invasion) or wariuchi (splitting move), but then again many high moves might also be called kakari or keshi (reduction) or yosumi (probe).
But a move can fit multiple terms at the same time, so perhaps a move can be, say, both wariuchi and nozomi at the same time. Someone familiar with the Japanese usage would have to chime in on that to be sure.
As is, the page is simply wrong.
I think we should replace the page definition with Herman's summary. I'm pretty sure it's a mistake to look for a technical definition of this term. It's probably a metaphor or analogy and should be taken as such.