Forum for Jubango

Objection to the use of Jubango [#2974]

Back to forum     Back to page

New reply

 
reply
24.91.93.132: Objection to the use of Jubango (2014-02-17 22:15) [#9951]

Bob McGuigan: I object to the having the page "ten game match" being an alias for jubango. In fact I object to what is becoming a common use of jubango to stand for ten game match. First it is a Japanese term which has perfectly satisfactory equivalents in Western languages. Historically the jubango were Japanese events between players in Japan so it could be argued that for people who are not Japanese, and players who are not Japanese, a term without specific ethnic connotation should be used. As is well known, the term jubango in Japanese literally means ten game match, and a twenty game match, of which there are historical examples, is naturally a nijubango. I'll hazard a guess that if Gu and Lee were playing a 20 game match we would not see it being called "nijubango" in the Western press.

X
Dieter: Re: Objection to the use of Jubango (2014-02-17 22:35) [#9952]

Bob McGuigan: I object to the having the page "ten game match" being an alias for jubango. (...) As is well known, the term jubango in Japanese literally means ten game match, (...).

This is a rather curious argument for an objection.

I'll hazard a guess that if Gu and Lee were playing a 20 game match we would not see it being called "nijubango" in the Western press.

Well, we will only know that when they play a 20 game match, won't we?

I created the alias precisely for those who object against the usage of jubango, so that they would have an alternative. Now it turns out to be root to even more discontent. And did you know that ...

  • In American football the ball is hardly played with the feet.
  • Over here, we call the regional football matches (yeah that's soccer) a derby, one of the many English words for which there is a perfect Dutch alternative. The big ones today are starting to be called clasico after Real-Barcelona.
  • Did you know that we're calling the die hard fans a spionkop which is a word the Liverpool fans borroughed from Zuid-Afrikaans, an old variant of Dutch. And so a Dutch word came back into our language by the most peculiar of routes, getting a completely unrelated meaning.

Culture and language are adorable things.

24.91.93.132: Re: Objection to the use of Jubango (2014-02-17 23:47) [#9953]

Bob: Dieter I appreciate your intention when you created the alias but it suggests to me that the term "jubango" is to be used instead of "ten game match" since people who want to use the latter are automatically referred to the jubango page. It is probably too late to do anything about promoting the term "ten game match" instead of "jubango" because jubango is already being used by many people in many places. I think of jubango as an alias of ten game match myself. But the historical importance of the Japanese matches works against that approach. The topic of the historical Japanese multi-game matches deserves a page of its own, not limited to ten game matches. What seems to be happening, as noted on the main page, is that outside of Japan the word jubango is becoming a special term for multi-game match. We see this because matches of other durations than ten games are listed on the jubango page now. I guess this follows the development of "spionkop" as you described.

Dieter: Re: Objection to the use of Jubango (2014-02-18 09:35) [#9955]

Hi Bob,

It is probably too late to do anything about promoting the term "ten game match" instead of "jubango" because jubango is already being used by many people in many places.

That's precisely how language works. Transitive usage of existing terms, in time, location or scope, may initially appear wrong to the educated eye. If the adopted term leads to confusion, there is certainly good ground for objecting against it. But if the term becomes common parlour and people (after some research or education) use the term with the same coverage overall, then the term has acquired new meaning.

I understand your objection, as we're still in the transition phase, both for its esoteric aspect (why use a foreign term) as its potential factual incorrectness ("ten game match" for other numbers) but it looks like the race has been run already.

When the subject is scientific, one man should stand against the multitudes, if they're wrong, but when it's about language, a means for the multitudes to interact, the masses are always right.

 
Back to forum     Back to page

New reply


[Welcome to Sensei's Library!]
RecentChanges
StartingPoints
About
RandomPage
Search position
Page history
Latest page diff
Partner sites:
Go Teaching Ladder
Goproblems.com
Login / Prefs
Tools
Sensei's Library