Forum for Open Skirt

Alternative Name [#262]

Back to forum     Back to page

New reply

 
reply
167.127.163.141: Alternative Name (2006-01-18 13:13) [#913]

Does anyone have any alternative name for the term Open Skirt? It sounds a bit non-pc to me?

reply
HermanHiddema: I've heard 'open door' used (2006-01-18 13:32) [#914]

During lessons from Guo Juan she uses the term open door. This is usually in the context where a player is trying to make a Base along the side. Guo Juan explains this as: You are trying to build a house (base), but if you play on the fourth line here, you leave the door open and your opponent can play inside (usually a slide under).

X
kokiri: Re: I've heard 'open door' used (2006-01-18 14:32) [#915]

i'da thought it's an open skirt more in the sense of skirting board or a bed skirt. I've never visualised it as clothing; rather i think it's just old fashioned usage.

reply
BobMyers: meaning of "suso" (2006-01-18 14:45) [#916]

The term "suso" in Japanese means the surrounding bottom or lower area of some bulky object. For instance, "suso-no" can mean the flat area around the bottom of a mountain. In clothing terms, it would more often be "hem" than "skirt".

If one were looking for a more PC term to use in English, probably "open bottom" ("exposed bottom"?) or "open at the bottom" would be appropriate. It remains to be seen how one would then translate "ryo-susoaki".

However, "open skirt" seems pretty established.

X
158.152.128.93: Re: meaning of "suso" (2006-01-18 21:04) [#925]

I rather like the "open door" suggested elsewhere, and also the ironical PC jokes. I did once use "mousehole", with tongue in cheek because it was the year of the mouse.

But we need to get it established that (as kokiri) says that "skirt" has its base meaning of edge, as in outskirts, skirt around, skirting board. The base meaning of the Japanese suso is exactly the same (the edge of something). It does not have to be of something bulky - after all, kimonos, hair (as in suso-gari - short back and sides) and horse's hooves aren't bulky. It doesn't even have be about clothing, though that may be a common usage, but if it is, then hem may be a little inaccurate. Isn't a hem something turned up, and isn't the Japanese for that suso-mawashi?

We may need also to establish if there is a Brit/Yank dichotomy here. Like kokiri, I've never taken a priapistic view of open skirt and have never heard anyone else snigger about it. But any references to "bottom" will produce sniggers of seismic proportions over here. Or was that suggestion also ironic?

 
Back to forum     Back to page

New reply


[Welcome to Sensei's Library!]
RecentChanges
StartingPoints
About
RandomPage
Search position
Page history
Latest page diff
Partner sites:
Go Teaching Ladder
Goproblems.com
Login / Prefs
Tools
Sensei's Library