ContemporaryGoTerms/Mistakes

Sub-page of ContemporaryGoTerms

p.111 & p. 300: half-point ko:

  • wrong Chinese: dan1jie2 (uses character of single)
  • correct: ban4jie2 half-point ko

unkx80: This is not wrong. It seems to me that 单劫 is more commonly used than 半劫. They are identical.

tderz: ... they are synonyms?

p. 97:

  • wrong English: Flower six
  • correct: Rabbity six

p. 191:

  • wrong English: rabbity five
  • correct: bulky five

p.227:

  • wrong pinyin: shuang huko
  • wrong pinyin: shuang1 hu3kou3

This is a copy of the living page "ContemporaryGoTerms/Mistakes" at Sensei's Library.
(OC) 2007 the Authors, published under the OpenContent License V1.0.
[Welcome to Sensei's Library!]
StartingPoints
ReferenceSection
About