[Welcome to Sensei's Library!]

StartingPoints
ReferenceSection
About


Referenced by
CoffeeMachine
GettingSentePlays
JapaneseTermsOver...
ShoppingListVersu...

 

nerai
    Keywords: Go term

Japanese term (noun, from the verb nerau) meaning an aim.

John Fairbairn has recently been commenting that this word, common in Japanese technical writing on go at the higher levels, has not often been rendered precisely in English translation. He suggests that a word such as target would usefully take the place of other expressions that in the past was been applied.

Bill Spight supplied this as the equivalent in English-Japanese translation of our threat, in the early days of the coffee machine on SL.

More from John and Bob McGuigan on this at Japanese terms - overused and underused.


Charles In the light of this, I see that my page the aji machine should at least be aliased to targets and transformation; because what I have always conceptualised as aji to live in some region isn't strictly aji (or at least in many cases it isn't accurate to call it that). What it is, is a nerai, namely the chance to construct a live group: also known as a virtual group.



This is a copy of the living page "nerai" at Sensei's Library.
(OC) 2003 the Authors, published under the OpenContent License V1.0.