Watching a Wei-Ch'i Game

    Keywords: Culture & History

Watching a Wei-Ch'i Game (观棋并序) by Su Shi (苏轼)

五老峰前,白鹤遗址。
长松荫庭,风日清美。
我时独游,不逢一士。
谁欤棋者?户外屦二。
不闻人声,时闻落子。
纹枰坐对,谁究此味?
空钩意钓,岂在鲂鲤?
小儿近道,剥啄信指。
胜固欣然,败亦可喜。
优哉游哉,聊复尔耳。

In front of Five-Old-Men Peak, Was a place left by the White Crane.
Tall pines shaded the courtyard, The breeze and sunshine were pure and lovely.
I was visiting alone, And hadn't met a single gentleman.
Who was it playing wei-ch'i? Outside the door, two pairs of shoes.
No human voice was heard, But occasionally I heard stones being put down.
Sitting across from each other over the lined board, Who understands the flavor of the scene?
Fishing with an unbaited book, Are the wishes for bream and carp?
My little son is close to the Way, He puts down stones casually.
Victory is surely pleasant, But defeat can also be enjoyed.
Leisurely and unhurriedly, This is the way for the moment.

by Su Shi (1037-1101).

Source: AllAboutGo at [ext] http://www.allaboutgo.com/gallery/literature/watching-a-wei-chi-game.html


This is a copy of the living page "Watching a Wei-Ch'i Game" at Sensei's Library.
(OC) 2011 the Authors, published under the OpenContent License V1.0.
[Welcome to Sensei's Library!]
StartingPoints
ReferenceSection
About